Innocence

Innocence

作詞:Ryosuke、Ryo

作曲:Ryo

編曲:NoisyCell、PABLO a.k.a. WTF!?

唄:NoisyCell
"It is five o'clock" an evening-glow tells me
A treasure of our memories, it's become empty somehow
You held out a small hand, Smiling, like to you it was so natural
It may have no meaning but it is something I can not do

You touched my hand without thinking but it was nice for me

All the time that we believed that the world was in our hands
We were wrong, maybe it wasn't
I just wanna hope so when I'm holding your hand

"Would you hold my hand?" Could I have ever said that?
I can't remember (I can't remember)
Why is it unclear? I guess I'm just not who I used to be

At times I cried and cried, and at times I smiled.

All the time we could not believe that the world was in our hands
We were wrong, in fact it was
'cause you're holding my hand now.

We've always been part of the world and the world has never changed.
How about you? How about me?
We just know that we have changed.
All the time that we believed that the world was in our hands
We were wrong, maybe it wasn't
'cause you're holding my hand now.

We've always been part of the world and the world has never changed.
How about you? How about me?
We just know that we have changed
At every moment, everywhere
I can believe, I can believe
when I'm holding your warm hand
Your warm hand

At times I cried and cried, and at times I smiled.



Innocence

「現在五點囉」一道晚霞告訴我
有一片關於我們的珍貴記憶,不知怎麼掉了

你握著我的小手,微笑著,好像對你而言一切都很自然
這可能不代表什麼,但我有些緊張

你想都沒想就牽了我的手,我有點開心

我們總是,認為自己可以掌控一切
但我們都錯了,或許並非如此
只是當我握著你的手,就覺得好像成真了一樣

「可以牽手嗎?」我曾經這樣問過嗎
我記不得了 (記不得了)
為什麼記憶模糊不清?我猜我大概
已經不是從前的我了

有的時候我哭,嚎啕大哭,有的時候我微笑


我們總是無法相信,世界就在我們的手中
但我們錯了,事實上它是的
因為現在我們牽著彼此的手

我們一直是這個世界的一部份,這個世界也從未改變
那你呢?那我呢?
我們只知道我們變了
我們總是,認為自己可以掌控一切
但我們都錯了,或許並非如此
因為你現在牽著我的手 



我們一直是這個世界的一部份,這個世界也從未改變
那你呢?那我呢?
我們只知道我們變了
任何時刻,任何地方
我相信,我願意相信
當我牽著你溫暖的手
你溫暖的手



有的時候我哭,嚎啕大哭,有的時候我微笑


翻譯ii5235

0 Comments

Leave a comment